Keine exakte Übersetzung gefunden für تدبير عاجل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تدبير عاجل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le 17 décembre, la source a avisé le Groupe de travail que, le 12 décembre, les autorités de la prison d'Evin avaient admis que la personne désignée dans la demande de mesures d'urgence du 2 décembre 2004 (voir par. 284) était détenue dans cet établissement.
    أخبر المصدر الفريق العامل في 17 كانون الأول/ديسمبر أن سلطات سجن إيفن اعترفت في 12 كانون الأول/ديسمبر باحتجاز الشخص موضوع طلب التدبير العاجل المرسل في كانون الأول/ديسمبر 2004 (انظر الفقرة 284).
  • Le 15 décembre 2004, le Groupe de travail, le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial sur la question de la torture et le Représentant spécial du Secrétaire général pour la situation des défenseurs des droits de l'homme ont adressé au Gouvernement de la République islamique d'Iran une demande commune de mesures d'urgence concernant le cas de Bahram Mashhadi.
    في 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أرسل كل من الفريق العامل، والمقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، والممثل الخاص للأمين العام المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، طلباً مشتركاً لاتخاذ تدبير عاجل بشأن حالة بهرام مشهدي إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية.
  • Le 11 juin 2005, le gouvernement a répondu à propos du cas d'un jeune homme de 16 ans appartenant à la communauté Dajo (voir par. 499) qui avait donné lieu à une lettre conjointe au titre des mesures d'urgence. Il a déclaré que l'intéressé était âgé de 18 ans et qu'il avait été convoqué pour déposer comme témoin dans une affaire pénale relevant de l'article 47 (vol de munitions).
    وفي 11 حزيران/يونيه 2005، ردت الحكومة على الحالة موضوع النداء المشترك الداعي إلى اتخاذ تدبير عاجل، التي تتعلق بشاب في السادسة عشرة من العمر ينتمي إلى جماعة الداجو (انظر الفقرة 499)، قائلة إن الشخص المعني عمره 18 عاماً وإنه استُدعي لاستجوابه بوصفه شاهداً في قضية جنائية بموجب المادة 47 (سرقة ذخيرة).
  • Se fondant sur les éléments d'information fournis par la délégation du Niger sur la situation de famine dans ce pays et sur la nécessité de mobiliser une aide alimentaire d'urgence en faveur des populations affectées,
    وإذ يستند إلى المعلومات المقدمة من وفد النيجر بشأن حالة المجاعة في هذا البلد وضرورة تدبير معونة غذائية عاجلة لصالح السكان المتضررين،
  • L'adoption de cette stratégie n'a pas empêché la prise de mesures temporaires ou urgentes pour éliminer la discrimination en ce qui concerne la question de l'octroi de la nationalité aux enfants de la femme bahreïnienne mariée à un étranger. Ainsi, un certain nombre d'enfants de femmes bahreïniennes mariées à des étrangers ont obtenu la nationalité bahreïnienne par une décision de sa Majesté le Roi de Bahreïn au titre de la loi sur la nationalité. D'autres demandes de nationalisation similaires ont été soumises pour décision au Roi par l'intermédiaire d'un comité conjoint entre le Conseil supérieur de la femme et le Ministère de l'intérieur.
    إلا أن وضع هذه الإستراتيجية لم يمنع من اتخاذ تدبير مؤقت وعاجل من اجل إزالة التمييز في موضوع منح الجنسية البحرينية لأبناء المرأة البحرينية المتزوجة من أجنبي، من خلال اختصاص جلالة الملك بمنح الجنسية بموجب قانون الجنسية، حيث تم منح عدد من أبناء النساء البحرينيات المتزوجات من أجانب الجنسية البحرينية، كما رفعت جميع طلبات الجنسية المشابهة إلى الديوان الملكي عن طريق لجنة مشتركة بين المجلس الأعلى للمرأة ووزارة الداخلية للبت فيها.